Szukaj
Close this search box.

Książki dla dzieci w języku ukraińskim

Ze względu na rosnącą liczbę przyjezdnych z Ukrainy rośnie zapotrzebowanie na książki po ukraińsku, zarówno dla małych, jak i dla dużych czytelników. W tym artykule zaprezentujemy ciekawe książki dla dzieci w języku ukraińskim, które dostępne są obecnie w Polsce. Znajdziesz tutaj pozycje ukraińskich autorów, jak i książki przetłumaczone z innych języków na ukraiński. Jeśli znasz dzieci mówiące po ukraińsku i żyjące w Polsce, sprawisz im przyjemność takim prezentem.
książki dla dzieci w języku ukraińskim

Книга джунглів. Księga dżungli. Czytamy po ukraińsku

Книга джунглів. Księga dżungli. Czytamy po ukraińsku” autorstwa Rudyarda Kiplinga. Jest to uproszczona wersja znanej na całym świecie lektury. Dwujęzyczne wydanie pozwala śledzić tekst zarówno po polsku, jak i po ukraińsku, dlatego też jest to świetna pomoc naukowa w procesie nauki jednego z tych języków.

Książka ta przeznaczona jest dla czytelników na poziomie średnio-zaawansowanym, jednak dokładne tłumaczenie pozwala również początkującym śledzić tekst. Czasem zabawne, a czasem przerażające przygody małego Mowgliego i jego egzotycznych zwierzęcych przyjaciół na pewno podbiją serca wielu małych czytelników.

Po co zwierzętom liczby? Wesoła drużyna. Wersja ukraińska. Весела компанія Навіщо тваринам цифри?

Po co zwierzętom liczby? Wesoła drużyna. Wersja ukraińska. Весела компанія Навіщо тваринам цифри?” to książka z serii przeznaczonej dla najmłodszych czytelników pod tytułem „Wesoła drużyna”. Pełno w niej radosnych zwierzaków, które wymyślają mnóstwo szalonych zabaw.

Ta niewielka książeczka może okazać się rodzinnym hitem. Zabawne wierszyki, które prezentują zmagania zwierzątek z cyframi pozwolą spędzić razem czas z dziećmi na lekturze. Pomogą również zapamiętać cyferki. Do tego, śmieszne, kolorowe ilustracje, które przyciągają wzrok dziecka pozwolą na uruchomienie wyobraźni i wymyślanie własnych historii.

Bajki dla dzieci po polsku i ukraińsku. Казки для дітей польською та українською мовами

Bajki dla dzieci po polsku i ukraińsku. Казки для дітей польською та українською мовами” autorstwa Marii Pietruszewskiej to zbiór baśni dla najmłodszych w dwóch wersjach językowych. Znajdziemy tu takie klasyki, jak: Księżniczka na ziarnku grochu, Czerwony Kapturek, Śpiąca Królewna, Jaś i Małgosia, Kopciuszek, Królewna Śnieżka.

Piękne ilustracje przyciągają wzrok najmłodszych i zajmą ich na chwilę, a przystępny tekst pozwala na lekturę dzieciom dopiero rozpoczynającym naukę czytania. Jeśli szukasz książki dla dzieci w języku ukraińskim i polskim, ta pozycja będzie doskonałym wyborem.

Teraz tu jest nasz dom / Tепер наш дім тут. Książka dwujęzyczna polsko-ukraińska

Teraz tu jest nasz dom / Tепер наш дім тут. Książka dwujęzyczna polsko-ukraińska” to książka autorstwa Barbary Gawryluk. Jest to opowieść, oparta na prawdziwych wydarzeniach, o jednej z ukraińskich rodzin, które uciekają z Doniecka po rozpoczęciu się wojny w Ukrainie. Z pomocą polskiej akcji ewakuacyjnej docierają do Polski. Tutaj najpierw lądują w obozie dla uchodźców, a potem powoli próbują ułożyć sobie życie.

Historia opowiedziana jest z punktu widzenia małego Romka, który powoli uczy się, że teraz w Polsce jest jego nowy dom. Chłopiec tęskni za dziadkami, nie jest jeszcze przekonany, czy podoba mu się jego nowe życie, ale dzielnie uczy się polskiego.

Afryka Kazika w języku ukraińskim

Afryka Kazika w języku ukraińskim” to ukraińskojęzyczna wersja bardzo znanej i kochanej przez dzieci książki. Pozycja oparta jest na reportażach Kazimierza Nowaka, który w latach trzydziestych dwudziestego wieku przemierzył Afrykę na rowerze.

Jak się można spodziewać, przygód miał on co niemiara. Przeczytamy o fascynujących spotkaniach z mieszkańcami różnych krajów, przeżyjemy mrożące krew w żyłach zdarzenia z udziałem egzotycznych zwierząt i dowiemy się nieco o lokalnych zwyczajach, które bardzo różnią się od tego, co znamy z własnego ogródka. Będzie zabawnie, ciekawie i zaskakująco!

Bajki ukraińskie

Bajki ukraińskie” to dwujęzyczne wydanie autorstwa Anny Heleny Anuszewskiej i Oksany Bagriy. W książce znajdziemy ukraińskie bajki zarówno po polsku, jak i po ukraińsku. Teoretycznie przeznaczone są one dla dzieci w wieku 3-5 lat, ale starsze dzieci i dorośli również powinni je przeczytać.

Ta książka dla dzieci w języku ukraińskim to nie tylko okazja do świetnej zabawy i wspólnego spędzenia czasu. To również lekcja geografii, historii, tradycji i kultury. To także lekcja tolerancji i otwartości na to co obce, nowe i inne. Serdecznie polecamy każdemu zainteresowanemu innymi krajami i językami.

Kicia Kocia mówi: „Dzień dobry” w języku ukraińskim

Kicia Kocia mówi: „Dzień dobry” w języku ukraińskim” to charytatywny projekt, z którego cały dochód wspiera uchodźców z Ukrainy. Sama autorka zrezygnowała ze swoich zysków i nakłania, aby zakupić niedrogą książeczkę i podarować znajomemu ukraińskojęzycznemu dziecku.

Kicię Kocię znają chyba wszyscy. To sympatyczna kotka, która razem ze swoimi przyjaciółki odkrywa świat. Tym razem mali bohaterowie poznają magiczną moc uśmiechu. Każdej napotkanej osobie mówią głośne „Dzień dobry” i szeroko się do niej uśmiechają. To świetna lekcja dobrych manier, magicznych słów i życzliwości.

Мій перший буквар / Mój pierwszy elementarz. Wersja ukraińska

Мій перший буквар / Mój pierwszy elementarz. Wersja ukraińska” to książka przeznaczona dla dzieci w wieku 5-8 lat, które stoją przed trudnym zadaniem, jakim jest nauka języka polskiego w mowie i piśmie. Książka prezentuje sylabową metodę nauki czytania, która pomoże dzieciom szybko opanować sztukę czytania.

Pozycja ta polecana jest do indywidualnej pracy w domu, jak i jako wsparcie dla nauczycieli i pedagogów w szkołach. Kolorowe ilustracje, wyraźna, duża czcionka i przełożona na ukraiński wymowa pomogą dzieciom przebrnąć przez często stresujący proces nauki nowego języka i odnalezienia się w nowej rzeczywistości.

Коти-вояки цикл 1 книга 2 вогонь і крига / Wojownicy. Ogień i lód. Wersja ukraińska

Ogień i lód. Wersja ukraińska” to drugi tom z serii o walecznych kotach „Wojownicy” w języku ukraińskim. Książka przeznaczona jest dla starszych dzieci i młodzieży. Opowiada o klanach kotów, które walczą o przetrwanie w trudnej rzeczywistości. Czasami zmuszone są one do walk między klanami.

Tak dzieje się i tym razem. Nadchodząca zima sprawia, że niektóre z kocich klanów mają spore obawy, czy uda im się przetrwać. Niepewna sytuacja zwiększa napięcie w międzyklanowych stosunkach, a to w końcu przeradza się w otwarty konflikt. Koci wojownicy będą musieli wykazać się dużą dawką odwagi.

Psie troski. Wersja ukraińska

Psie troski” autorstwa Toma Justyniarskiego to lektura przeznaczona dla dzieci w wieku 6-8 lat, dostępna w wersji po ukraińsku. Ta książka dla dzieci w języku ukraińskim zdobyła pierwsze miejsce w rankingu najlepszych książek dla dzieci zorganizowanego przez Ministerstwo Edukacji Narodowej.

Jest to historia dziesięcioletniego Adasia, który pewnego dnia zabiera ze schroniska małą Betty. Betty miała kiedyś właścicieli, ale ci nie traktowali jej dobrze. Zaniedbywana i bita trafiła do schroniska, a później w ręce Adasia. Początki przyjaźni nie będą łatwe. Rany z przeszłości wymagają czasu i cierpliwości. Dzięki tej książce, dzieci zrozumieją, jak odpowiedzialnym zadaniem jest opieka nad zwierzęciem.

To już koniec naszej listy, w której zaprezentowaliśmy najlepsze książki dla dzieci w języku ukraińskim. Może któraś z nich okaże się świetnym prezentem dla znajomego z Ukrainy, a może pozycje te będą wsparciem dla najmłodszych, którzy nie mogli przywieźć ze sobą ukochanych książek.
5/5 - (1 vote)